Dialectos del egipcio

Diferencias lingüísticas . Aunque la formación de escribas funcionó para mantener el lenguaje escrito de Egipto lo más estable y "correcto" posible, había claras diferencias de habla entre las personas que vivían en varias regiones del valle del Nilo. Cuando las personas son conscientes de hablar un idioma común, pero, no obstante, existen diferencias notables en los patrones de habla entre los subgrupos, se dice que estas personas hablan dialectos del idioma común. Los hablantes de diferentes dialectos del mismo idioma generalmente pueden entenderse entre sí; si dos dialectos son tan diferentes que uno no puede entender a los hablantes de otro dialecto, a menudo es más exacto considerarlos como dos idiomas diferentes. No obstante, a veces ocurre —como en los mundos modernos de habla árabe y alemana— que, por razones culturales, los hablantes de dialectos que son prácticamente o completamente incomprensibles entre sí se consideran a sí mismos como hablantes del mismo idioma. Cuando ocurre esta situación, a menudo existe un lenguaje “literario” estándar que todas las personas educadas hablan y escriben en situaciones formales, independientemente del dialecto que aprendieron como lengua materna y que continúan usando en la vida cotidiana.

Los dialectos del copto

La lengua copta muestra que varios dialectos se hablaban en Egipto después de aproximadamente el 450 d.C., dialectos que, con toda probabilidad, eran mutuamente comprensibles, al menos para personas con cierta educación. Sin embargo, existe un problema: todavía no es completamente posible para los eruditos decir qué partes de Egipto eran el hogar de dialectos específicos. Para tomar algunos ejemplos: el dialecto “sahídico” del copto tiene un nombre que sugiere que se originó en el sur de Egipto, pero muchos lingüistas creen que en realidad se originó en el norte. Por el contrario, Fayyumic es bastante fácil de detectar: ​​como los textos demóticos del Fayyum, la consonante "l" (escrita con la letra griega lamda) aparece a menudo donde otros dialectos coptos usan la consonante "r" (escrita con la letra griega Rho). La variedad de copto utilizada con mayor frecuencia por los cristianos egipcios modernos es el bohaírico, un dialecto que aparece en fuentes escritas solo después del siglo IX d.C., y se cree tradicionalmente que proviene de la región occidental del Delta, incluida Alejandría. El cuarto dialecto principal se llamaba Akhmimic, generalmente asociado con la ciudad de Akhmim en el centro de Egipto. Aparte de estos cuatro dialectos principales, los eruditos coptos han identificado otros, y sin duda hubo muchos otros, perdidos para siempre porque ninguno de sus hablantes nativos los escribió jamás en el texto. Estos dialectos coptos nos dan alguna pista de la riqueza del idioma egipcio que debió existir desde los tiempos más remotos.

Fuente: Antonio Loprieno, Antiguo egipcio: una introducción lingüística (Cambridge y Nueva York: Cambridge University Press, 1995).

Un problema de mutuo malentendido . Los propios egipcios ocasionalmente mencionan la existencia de dialectos en el antiguo Egipto, y al menos se da a entender que algunos dialectos estaban tan separados en su pronunciación, o tal vez en su gramática básica, que dificultaban la comprensión. Esta situación se expresa en una carta de la dinastía egipcia 19, en la que el autor de la carta se queja de que en una comunicación anterior su corresponsal ha estado diciendo tantas tonterías que bien podría estar hablando en algún idioma extranjero, o al menos en algún idioma apenas comprensible.

dialecto. “No hay intérprete que pueda traducir lo que dices”, dice el autor de la carta. "Tus palabras son como el discurso de un hombre del Delta (del extremo norte de Egipto) con un hombre de Elefantina (una isla en el extremo sur de Egipto)".

Sin vocales . Aparte del conservadurismo inherente de los escribas egipcios, la otra fuerza principal que trabaja para disfrazar los dialectos locales en los documentos es el hecho de que la escritura egipcia no representa normalmente las vocales y, a menudo, las diferencias en la pronunciación son principalmente el resultado de cómo se pronuncian las vocales. Sin embargo, las diferencias dialécticas son ocasionalmente visibles en egipcio escrito. En algunos casos, se ha demostrado que los textos que las generaciones anteriores de egiptólogos no pudieron entender y que habían declarado corruptos o producto de escribas ineptos estaban escritos en dialectos locales que tenían reglas gramaticales diferentes al idioma estándar. En otros casos, grafías que eran tan diferentes que se pensaba que reflejaban palabras completamente distintas que se ha demostrado que son meras variaciones regionales.

Dialectos en copto . Sin embargo, una vez que las escrituras egipcias consonánticas nativas dejaron de usarse, y la escritura copta completamente alfabética se convirtió en el medio principal para escribir el idioma egipcio, al menos algunos dialectos regionales se volvieron completamente visibles. Se han identificado varios dialectos mayores y menores para copto; las diferencias son más evidentes en cómo se suministran las vocales a las palabras que en cuestiones de gramática o vocabulario. Hay poco que sugiera que los hablantes educados de cualquier dialecto copto hubieran tenido mucha dificultad para comprender a los hablantes de otras partes del país. Por tanto, uno podría suponer que el autor de la carta de la Dinastía 19 citada anteriormente exageraba deliberadamente las diferencias en los patrones regionales de habla.