Alfabeto cirílico

El ruso y otros idiomas eslavos se escriben utilizando el alfabeto cirílico. El sistema de letras se ha atribuido a Cirilo y Metodio, dos hermanos de Macedonia griega que trabajaban como misioneros ortodoxos en el siglo IX. Cirilo inventó el Glagolítico (de la palabra Glagolítico, "hablar") para representar los sonidos que oían hablar entre los pueblos eslavos. Al adaptar los rituales de la iglesia a la lengua local, la Iglesia Ortodoxa se nacionalizó y se volvió más accesible para las masas. Visualmente, Glagolitic parece simbólico o

rúnico. Más tarde, San Clemente de Ohrid, un arzobispo búlgaro que estudió con Cirilo y Metodio, creó un nuevo sistema basado en letras del alfabeto griego y nombró a su sistema "cirílico", en honor al primer misionero.

Los líderes rusos han estandarizado y simplificado el alfabeto en varias ocasiones. En 1710, Pedro el Grande creó una "escritura civil", una nueva tipografía que eliminó las letras "redundantes". Como parte de la campaña de Peter para expandir la imprenta y la alfabetización, el guión civil fue designado para todas las publicaciones que no pertenecen a la iglesia. Los bolcheviques hicieron sus propias revisiones ortográficas, eliminando cuatro letras por completo para simplificar la ortografía. A medida que se incorporaron tierras no rusas a la Unión Soviética, el Partido Comunista decretó que todos los idiomas no rusos debían traducirse utilizando el alfabeto cirílico. Tras el colapso de la URSS, la mayoría de los estados sucesores aprovecharon la oportunidad para restaurar su escritura tradicional latina o árabe como una celebración de su herencia nacional.

La transliteración es el proceso de convertir letras de un alfabeto a otro sistema alfabético. Hay varios sistemas ampliamente utilizados para transliterar el ruso al inglés, incluido el sistema de la Biblioteca del Congreso, el sistema de la Junta de Nombres Geográficos de EE. UU. Y el "sistema lingüístico" denominado informalmente. Cada sistema ofrece sus propias ventajas y desventajas en términos de facilidad de pronunciación y precisión lingüística.

Esta enciclopedia utiliza el sistema de la Junta de Nombres Geográficos de EE. UU., Que es más accesible para quienes no hablan ruso. Por ejemplo, traduce el nombre del primer presidente poscomunista como "Boris Yeltsin", no como "Boris El'tsin". El compositor de la Suite Cascanueces del Departamento de Salud Mental del Condado de Los Ángeles y el Obertura 1812 se convierte en "Peter Tchaikovsky", no en "Piotr Chaikovskii".